MandarinMorning ChineseSchool
021-5213 9379
Homepage
About us
Learning
Course
Training
Teachers
Students
Election
Camp
Hsk
【Learn Chinese】Chinese Adjectives for Winter
 
Believe it or not, you can beat the wintertime blues by keeping busy with Chinese vocabulary and grammar rules! You’ll soon discover that learning Chinese is not only fun and interesting, but it’s also the perfect, productive indoor activity for a cold winter’s day.
Today’s topic is a winter-themed list of Chinese adjectives.
 
寒冷 (hán lěng) — bitterly cold
寒冷 (hán lěng) is a common description of winter weather that suggests not only chill but harshness as well. Example: 寒冷的冬天,令人感觉孤单寂寞。 (hán lěng de dōng tiān,líng rén gǎn jué gū dān jì mò.) = The winter’s bitter cold makes one feel lonesome.
 
滑溜溜 (huá liū liū) — very slippery
滑溜溜 (huá liū liū) is a fun way to talk about slippery surfaces, like wet floors and frozen ponds. Example: 胡水结冰滑溜溜, 孩子们都滑冰去。 (hú shuǐ jié bīng huá liū liū, hái zǐ mén dōu huá bīng qù.) = The pond has frozen over; it’s very slippery and children play on the ice.
 
暖和 (nuǎn huo) — warm
暖和 (nuǎnhuo) suggests being warm and toasty, such as when you’re sitting by a fire. Example: 坐在火炉边,我们非常暖和。 (zuò zài huǒ lú biān,wǒ mén fēi cháng nuǎn hé.) = Sitting by the heater, we feel very warm and toasty.
 
保暖 (bǎo nuǎn) — warming / keeps warm
保暖 (bǎo nuǎn) describes something that keeps warmth, like a thermos. Example: 这个暖壶特别保暖,冬天的时候很好用。 (zhè gè nuǎn hú tè bié bǎo nuǎn,dōng tiān de shí hòu hěn hǎo yòng.) = This thermos bottle is really good at keeping stuff warm. It’s very useful in the winter.
 
暖洋洋 (nuǎn yáng yáng) — warm and cozy
暖洋洋 (nuǎn yáng yáng) suggests warmth and coziness, like snuggling up in a comfy scarf. Example: 带着你送给我的围巾,感觉暖洋洋。 (dài zhe nǐ sòng gěi wǒ de wéi jīn,gǎn jué nuǎn yáng yáng.) = I feel warm and cozy wearing the scarf that you gave me.
 
热闹 (rè nào) — warm and festive
热闹 (rè nào) describes the warmth of a busy party or a music festival. Example: 每逢圣诞节,大家都来吃饭逛街,气氛特别热闹。 (měi féng shèng dàn jié,dà jiā dōu lái chī fàn guàng jiē,qì fēn tè bié rè nào.) = Every Christmas season, folks come out to dine and shop. The atmosphere is particularly warm and festive.
 
发福 (fā fú) — getting chubbier
When weight gain, 发福 (fā fú), is the result of many merry dinners and partying, it can be a good thing too. Example: 我就近去太多圣诞晚会,所以开始发福了。 (wǒ jiù jìn qù tài duō shèng dàn wǎn huì,suǒ yǐ kāi shǐ fā fú le.) = I’ve been attending too many Christmas parties lately, and I’m starting to put on weight.

FOLLOW US: