MandarinMorning ChineseSchool
021-5213 9379
Homepage
About us
Learning
Course
Training
Teachers
Students
Election
Camp
Hsk
【Learn Chinese】Alternative Spellings For Chinese Internet
 
As well as the common internet slang terms, there’s another category of Chinese internet slang where different characters are used in the place of the regular ones, changing the pronunciation slightly.
This is a bit like the Chinese version of using abbreviations like “lol” or “brb”. Because it’s written in characters, Chinese doesn’t really lend itself to abbreviations like this in the same way as English but using internet alternatives makes online language seem cuter and more fun.
However, most of the time, the alternative spellings don’t have any particular meaning.
Using these when chatting online is a sure way to impress your Chinese friends – so here are a few of the most common examples:
 
歪果仁 wāiguŏrén (Foreigner) - Instead of 外国人 wàiguórén.
然鹅 rán’é (However) - Instead of 然而 rán’ér.
神马 shénmă (What) - Instead of 什么 shénme.
肿么 zhŏngme (How) - Instead of怎么 zĕnme.
男票 nánpiào (Boyfriend) - Instead of 男朋友 nánpéngyŏu.
女票 nǚpiào (Girlfriend) - Instead of 女朋友 nǚpéngyŏu.
盆友 pényŏu (Friend) - Instead of朋友 péngyŏu.
辣鸡 làjī (Rubbish, garbage) - Instead of 垃圾 lājī. This one is particularly interesting because the usual word for “rubbish” is replaced by “spicy chicken”!

FOLLOW US: