MandarinMorning ChineseSchool
021-5213 9379
Homepage
About us
Learning
Course
Training
Teachers
Students
Election
Camp
Hsk
Buzzword- 佛系(fó xì)
 
佛系 means Buddha-like
The term “Buddha-like” actually has nothing to do with Buddhism. By using the phrase "Buddha-like youngsters" (佛系青年fó xì qīng nián), it claimed that some of the post-90s generations, who were born between 1990 and 1992, have "seen through the vanity of life" and kept a casual and calm mindset toward career and life.
Not long after well-off middle-aged Chinese men found themselves labeled “greasy” (油腻 yóu nì) by millions of internet users, China’s post-1990s generation has discovered its own social identity as “Buddhist youths” (佛系青年). But don’t be fooled by the name. The term doesn’t actually mean young people are converting to Buddhism — it’s closer in meaning to “slacker,” and describes life attitudes such as having no desires, no needs, and no expectations. People who identify as Buddhist youths yearn to be free of strong feelings. They avoid conflict, and try not to take anyone or anything too seriously. These attitudes in some ways resemble Buddhism thinking.
The phrase has touched the nerves of the Chinese youngsters who are facing the fast-paced life, cut-throat world of career and great mental pressure in China, read a commentary by People's Daily.
"The phrase properly describes the mentalities and lifestyle of the post-90s generations in China, who have become less ambitious and more casual toward life due to the great pressure and fierce competition in today's China," one Sina Weibo user commented.

FOLLOW US: